Christmas Letter Drowsy leaves of pine- Olive forest- December-snow has become the white page Across Europe - There, I'm writing a letter. Letter, engraved on the ice While my hands are getting frozen. You are searching, on the way to Bethlehem Walking and walking, many decades before. Still I have no idea If my letter, written on ice will reach the destination Towards your country of pebbles. Santa Claus A colorful balloon Keeps the girl awake The winter moon gets sleepy, fall asleep The reindeer of Santa Claus keeps flying The girl with sanitized hands Waits. During this pandemic, will old Santa Claus come? 3. Christmas Tree White bears are sleeping with the beauty of ice Igloo – mound of ice cream. The moon came, sat on the ice cream, in the light of the sun Refugees are hidden in the forests of Serbia on such a night. Solar energy on their chests, warms the ice. The Christmas tree is watching with eyes of love. Tired Jesus The ice in December is melting with the virus fever Only paracetamol is inside Santa's socks The Christmas tree is fading People are more sick with fever than cold Winter outside, the warmth of the house is gradually increasing. In the corner of the wall, the spider is running in search of paracetamol in order to be rid of this fever, at the parade ground under military supervisions. People inside masks are as tired as Jesus hanging on the cross.
Return to Journal
Masudul Hoq (1968) has a PhD in Aesthetics under Professor Hayat Mamud at Jahangirnagar University, Dhaka, Bangladesh. He is a contemporary Bengali poet, short story writer,translator and researcher. His previous published work includes short stories Tamakbari(1999), The poems Dhonimoy Palok(2000), Dhadhashil Chaya which translated version is Shadow of Illusion(2005) and Jonmandher Swapna which translated version is Blind Man’s Dream (2010),translated by Kelly J. Copeland. Masudul Hoq also translated T.S. Eliot’s poem, Four Quartets(2012), Allen Ginsburg’s poem, Howl(2018), from English to Bengali. In the late 1990’s for 3 years he worked under a research fellowship at The Bangla Academy. Bangla Academy has published his two research books. His poems have been published in Chinese, Romanian, Mandarin, Azarbaijanese and Spanish languages. At present he is a Professor of Philosophy in a government college, Bangladesh.