Three rivers Even the three rivers the winds, the currents which bring better or worse, even as the filter of my tongue presents a different palette love remains the same when we speak of broad rivers misery, silence, speech the ocean rises up to you, in you this is what I can give, this to thankfully receive so we might become somewhere the other side for better or for worse hands reaching across an ocean of solitude coupled for ever even the three rivers cannot put asunder what has been joined in your eyes First published in Three Rivers / Trois Rivières, Editions l’Harmattan, 2010 Before the clapping starts There they are again, the walkers under the trees at twilight when the day is done, and the runners pounding down silent roads, and dogs padding along, straining at the leash, and the clouds are gathering, it's been another cold day today as if autumn is upon us as the sky is so dark, the weather is turning, the tide is turning, one of which is true, but there is a long way to go and, like me, the trees are immobile as if afraid to be shaken by the winds, come out, step out, reopen, move, but is it time you say
Return to Journal
Patrick Williamson is an English poet and translator. Most recent poetry collection: Traversi (English-Italian, Samuele Editore, 2018), Beneficato (Samuele Editore, 2015), Gifted (Corrupt Press, 2014), Nel Santuario (Samuele Editore, 2013; Menzione speciale della Giuria in the XV Concorso Guido Gozzano, 2014). Editor and translator of The Parley Tree, Poets from French-speaking Africa and the Arab World (Arc Publications, 2012) and translator notably of Tunisian poet Tahar Bekri, Quebecois poet Gilles Cyr, as well as Italian poets Guido Cupani and Erri de Luca. Recent translations in Transference, Metamorphoses, The Tupelo Quartely, and poems in The Black Bough, The Fortnightly Review notably. Also active in filmpoems (Afterwords, with Mauro Coceano) and other multimedia projects, often in association with artists’ book publisher Transignum in France. Longstanding member of the editorial committee of La Traductière, and founding member of transnational literary agency Linguafranca.