Nowruz 2023 For "Women, Life, Freedom" Hyacinths need the full Sun that comes late winter or early spring. What flowers will make this year attractive to Nowruz? Enshroud with the tattered leaves, clusters of fragrant, schooner stiff, upright stalks, as the growth of your hands. Your hands will bring Nowruz this year. You, who went to the street to bring the full Sun in a night that still wanders between its scarlet sky of sunset and dawn. The night that your blood uncovered it. I wait for a Nowruz that rise from your collar, that beats with your red blood. Hyacinths will feel the full Sun then. Dropping Slow After: And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings; (W.B. Yeats) I close my eyes, but still, can hear, unintentionally. Like hearing the news when you drive in a dark road. Tired of a long run, laid on, behind my closed eyes, I hear, perhaps a clamorous flea market. Not your voice’s visuals. What I need. Behind my closed eyes, the mother turtle leaves the shore and her buried eggs. With tears in her eyes. The sounds continue finding their visuals behind my closed eyes. Something rustles a far. As if baby turtles leave the shore, and their hatched eggshells, in the opposite way of their mother. fictional life no memoir is free of fiction pieces that makes food delicious and warms kisses within thousands of photos buried under millions of others autographed by emojis today i tried to call an old friend in iran the voice was indistinct i just heard, “internet access is very poor i cannot even load a photo they’ve turned it off to smother us” i load a photo, and stray around messages again and again, in a free country to feel fictionally alive then, my life turns to a question nonfictional Middle East Many years ago, a man who was selling cactus fruits on his handcart, red and sweet, was peeling the fruits for his customers. His hands were rough like cactus leaves, told us if I don’t peel the fruits, the thorns will hurt your hand and mouth. There I have seen cactus and orange plants growing side by side, while women and children were working together. In a hungry and thirsty land surrounded by mountains, rivers, and seas. Where the cradle of civilization is buried there. Now, it’s said the bullets are planted there, and bombs were bloom. And people have abandoned planting the drought resilient fruits, and the cradle of civilization near the oil wells, on a journey to beyond the drought. I can imagine how the land continues growing sweet fruits resilient to the drought. but I don't know whose hands will remove the thorns.
Return to Journal
Mansour Noorbakhsh writes poems and stories in both English and Farsi, his first language, and has published books, poems, and articles in both languages. His book length poem, In Search of Shared Wishes, is published in 2017. He tries to be a voice for freedom, human rights, and environment in his writings. He presents The Contemporary Canadian Poets in a weekly Persian radio program. Mansour’s poems are published in WordCity Literary Journal, Verse Afire, Parkland Poets, several anthologies, and other places. His poems are translated in Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Serbian, Macedonian, and Chinese. Mansour Noorbakhsh is an Electrical Engineer, and lives with his wife, his daughter and his son in Toronto, Canada. Mansour is WordCity Literary Journal’s Poet in Residence.
WordCity Literary Journal is provided free to readers from all around the world, and there is no cost to writers submitting their work. Substantial time and expertise goes into each issue, and if you would like to contribute to those efforts, and the costs associated with maintaining this site, we thank you for your support.
Make a one-time donation
Make a monthly donation
Make a yearly donation
Choose an amount
Or enter a custom amount
Your contribution is appreciated.
Your contribution is appreciated.
Your contribution is appreciated.
DonateDonate monthlyDonate yearly