Birth of a Girl. a poem by Fatema Akhtar. translated by Bänoo Zan

Birth of a Girl Among desert-roaming nomads one evening the downcast sickly-yellow Sun collected her wares, gathered her skirts and hurried towards the dark The tent was black, the woman in pain, her soul on fire, consumed, yet cold Once more, it’s a girl—What an end to nine months of fear and hope Not aContinue reading “Birth of a Girl. a poem by Fatema Akhtar. translated by Bänoo Zan”

Good for You. a letter from Bänoo Zan

Good for You Dear Fellow-Writer in the West, I see the uncomfortable expression on your face in the face of the ongoing protests in Iran. I see you cannot wrap your head around the fact that the citizens of a Muslim-majority country are demanding an end to an “Islamic” regime. I acknowledge that this isContinue reading “Good for You. a letter from Bänoo Zan”